Acts 16:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze liep Paulus en ons achterna en riep aldoor: "Deze mensen zijn dienaren van de Allerhoogste God. Zij wijzen ons hoe we gered kunnen worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij liep achter Paulus en ons aan en riep voortdurend: Deze mensen zijn dienstknechten van God, de Allerhoogste, die ons een weg naar de zaligheid verkondigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze liep Paulus en ons achterna, luid roepende: Deze mensen zijn dienstknechten van de allerhoogste God, die u de weg tot behoudenis boodschappen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze liep Paulus en ons achterna, en riep hardop: Deze mensen zijn dienaars van den allerhoogsten God; ze verkondigen u de weg des heils.
Dutch 2007 (HTB)
Zij liep Paulus en ons achterna en riep: "Deze mannen zijn dienaren van de Allerhoogste God. Zij zijn gekomen om te vertellen hoe u gered kunt worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze liep aldoor achter Paulus en ons aan en riep voortdurend: "Deze mensen zijn dienaren van de allerhoogste God! Zij maken ons de weg naar redding bekend!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij liep Paulus en ons achterna, terwijl zij uitriep: “Deze mensen zijn dienaren van de Allerhoogste GOD en zij verkondigen jullie de Weg ten Leven!”
Dutch Frisian
Dise tjeem Paulus en ons hinjaraun, schreajch en säd: Dise Mensche send Tjnajchte Gottes, däm Hejchsten, dee vetjindje jünt däm Wajch too Radinj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij kwam voortdurend achter Paulus en ons aan en riep dan: “Deze mensen zijn dienaren van de Allerhoogste God, zij verkondigen hoe men gered kan worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij liep Paulus en ons achterna en riep: ‘Deze mannen zijn dienaren van de Allerhoogste God. Zij zijn gekomen om te vertellen hoe u gered kunt worden.’
Dutch Reimer 2001
Dise kjeem Paul hinjaraun en schreach: "Dise Mana sent Gott siene Sklowe, dee onns bekaunt moake woo wie kjenne Seelich woare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezelve volgde Paulus en ons achterna, en riep, zeggende: Deze mensen zijn dienstknechten Gods des Allerhoogsten, die ons den weg der zaligheid verkondigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezelve volgde Paulus en ons achterna, en riep, zeggende: Deze mensen zijn dienstknechten Gods des Allerhoogsten, die ons den weg der zaligheid verkondigen.