Acts 16:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Haar eigenaars merkten dat ze geen geld meer met haar konden verdienen. Daarom grepen ze Paulus en Silas. Ze sleepten hen naar de markt, naar de bestuurders van de stad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen haar meesters zagen dat hun hoop op inkomsten verdwenen was, grepen zij Paulus en Silas en sleurden hen mee naar de markt, voor de stads bestuurders.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nu haar eigenaars zagen, dat hun kans op voordeel verdwenen was, grepen zij Paulus en Silas en sleurden hen naar de markt voor de overheid,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zodra haar meesters bemerkten, dat hun hoop op winst was vervlogen, grepen ze Paulus en Silas vast, sleurden ze over de markt naar het stadsbestuur,
Dutch 2007 (HTB)
Toen haar eigenaars zagen dat hun kans om winst te maken, verkeken was, grepen zij Paulus en Silas en sleurden hen naar het marktplein, waar het gerecht was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar toen haar eigenaars zagen dat ze hun bron van inkomsten kwijt waren, grepen ze Paulus en Silas en sleepten hen naar het stadsbestuur, op de markt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen haar meesters zagen dat de bron van hun winst uit haar was uitgegaan, grepen zij Paulus en Silas en sleepten hen mee en brachten hen naar de markt.
Dutch Frisian
Oba aus äare Harren sache, daut de Hopninj fe äarem Jewenn ütjefoare wea, jreepe see Paulus en Sielas en schlapte ahn oppem Moatjtplautz verre Bowaschte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen haar eigenaars zagen dat hun bron van inkomsten weg was, grepen ze Paulus en Silas en sleurden hen naar de stadsbestuurders op het marktplein.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen haar eigenaars zagen dat hun kans om winst te maken, verkeken was, grepen zij Paulus en Silas en sleurden hen naar het marktplein, waar het stadsbestuur en de rechtbank waren.
Dutch Reimer 2001
Aus aeare Eajendeema sage daut aeare Hopninj fa Fedeenst derch aea wajch wea, jreepe see Paul en Sielas en schlapte daen nom Moakjtplauts fer dee Harscha,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu de heren van dezelve zagen, dat de hoop huns gewins weg was, grepen zij Paulus en Silas, en trokken hen naar de markt voor de oversten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu de heren van dezelve zagen, dat de hoop huns gewins weg was, grepen zij Paulus en Silas, en trokken hen naar de markt voor de oversten.