Acts 16:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook andere mensen stookten de bestuurders op. Die scheurden Paulus en Silas toen de kleren van het lijf en gaven hen zweepslagen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de menigte kwam als één man tegen hen in verzet. En de magistraten rukten hun de kleren af en gaven bevel hen met stokken te slaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook de menigte schoolde tegen hen samen en de hoofdlieden scheurden hun de kleren van het lijf en lieten hen met de roede geselen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook het volk keerde zich tegen hen. Nu lieten de magistraten hun de kleren afrukken, en gaven bevel, hen met roeden te geselen.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen die erbij waren gekomen, keerden zich allemaal tegen Paulus en Silas. De rechters rukten hun de kleren van het lijf en lieten hen geselen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de hele menigte keerde zich tegen hen. Daarop scheurden de stadsbestuurders Paulus en Silas de kleren van het lijf en lieten hun stokslagen geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een grote menigte verzamelde zich tegen hen. Toen scheurden de stads bestuurders hun overklederen en gaven bevel om hen af te ranselen.
Dutch Frisian
En fuats stund de Menj jäajen ahn opp, en de Staut Rejchta reete ahn de Tjleeda rauf en befoole, ahn met Wäde too schlohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nu keerde ook de menigte zich tegen Paulus en Silas en de stadsbestuurders bevalen hun de kleren van het lijf te rukken en hen met stokken af te ranselen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen die toegelopen waren keerden zich allemaal tegen Paulus en Silas. De rechters rukten hun de kleren van het lijf en lieten hun stokslagen geven.
Dutch Reimer 2001
En daut Follkj raeajd sikj opp jaeajen an, en dee Rechta jeewe Befael an dee Kjleede fom Liew to riete, en an to feheiwe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de schare stond gezamenlijk tegen hen op; en de hoofdmannen, hun de klederen afgescheurd hebbende, bevalen hen te geselen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de schare stond gezamenlijk tegen hen op; en de hoofdmannen, hun de klederen afgescheurd hebbende, bevalen hen te geselen.