Acts 17:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze reisden via Amfipolis en Apollonia naar Tessalonika. Daar was een synagoge van de Joden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij namen de weg door Amfipolis en Apollonia en kwamen in Thessalonica, waar een synagoge van de Joden was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hun weg nemende over Amfipolis en Apollonia, kwamen zij te Tessalonica, waar een synagoge der Joden was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze namen hun weg over Amfipolis en Apollónia, en kwamen te Tessalonika aan, waar een synagoge der Joden was.
Dutch 2007 (HTB)
Zij reisden via Amfipolis en Apollonia naar Thessalonica, waar een Joodse gemeenschap was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze reisden via Amfipolis en Apollonia naar Tessalonika, waar een synagoge van de Joden was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij reisden langs Amfipolis en Apollonia en kwamen in Tessalonika, waar een synagoge van de Joden was.
Dutch Frisian
Oba aus see derjch Amfipolis en Apolonia jereisd weare, tjeeme see no Tessalonich, wua eene Jude Sienagog wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze trokken door Amfipolis en Apollonia en kwamen in Tessalonica, waar een Joodse synagoge was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij reisden via Amfipolis en Apollonia naar Thessalonica, waar een Joodse gemeenschap was.
Dutch Reimer 2001
See reisde derch Amfipolis en Apolonia, en kjeeme no Tesaloonich, wua doa ne Judesienagoog wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En door Amfípolis en Apollónia hun weg genomen hebbende, kwamen zij te Thessaloníca, alwaar een synagoge der Joden was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En door Amfipolis en Apollonia hun weg genomen hebbende, kwamen zij te Thessalonica, alwaar een synagoge der Joden was.