Acts 17:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Paulus wachtte in Athene op hen. Hij werd geïrriteerd door het grote aantal godenbeelden dat hij in de stad zag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, raakte zijn geest in hem geprikkeld, want hij zag dat de stad vol afgodsbeelden stond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En terwijl Paulus te Athene op hen wachtte, werd zijn geest in hem geprikkeld, toen hij zag, dat de stad zo vol afgodsbeelden was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, werd hij ten diepste bewogen, toen hij zag, dat de stad vol afgodsbeelden was.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, viel het hem op dat er overal in de stad beelden van allerlei goden stonden; dat stoorde hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, raakte zijn geest geprikkeld bij het zien van de vele afgodsbeelden in de stad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, werd hij in zijn geest geprikkeld, toen hij zag dat de stad vol afgod sbeeld en was.
Dutch Frisian
Oba aus Paulus no ahn enn Ateen lüad, word sien Jeist enn am oppjerejcht, aus hee de Staut voll met Jetta Bilda sach.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, zag hij dat de stad vol afgodsbeelden stond. Dat choqueerde hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, viel het hem op dat er overal in de stad beelden van allerlei goden stonden, dat stoorde hem.
Dutch Reimer 2001
Aus Paul enn Ateen fa an luad, wea hee em Jeist bedrekjt aus hee sach woo dee Staut soo foll Aufjeta wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En terwijl Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, ziende, dat de stad zo zeer afgodisch was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En terwijl Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, ziende, dat de stad zo zeer afgodisch was.