Acts 17:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want wij leven, bewegen en bestaan dankzij Hem. Dat hebben ook jullie eigen dichters gezegd: 'Wij lijken ook op hem.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want in Hem leven wij, bewegen wij ons en bestaan wij; zoals ook enkelen van uw dichters gezegd hebben: Want wij zijn ook van Zijn geslacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want in Hem leven wij, bewegen wij ons en zijn wij, gelijk ook enige van uw dichters hebben gezegd: Want wij zijn ook van zijn geslacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In Hem immers leven we, bewegen we, zijn we; zoals ook sommigen van uw dichters dit hebben gezegd "Want wij ook zijn van zijn geslacht."
Dutch 2007 (HTB)
Toch is God niet ver bij ons vandaan, want in Hem leven, bewegen en zijn wij. Eén van uw dichters heeft het zo gezegd: 'Wij zijn uit Hem voortgekomen.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want in Hem leven wij, bewegen wij en zijn wij, zoals ook jullie eigen dichters hebben gezegd: 'Wij zijn van goddelijke afkomst.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want door Hem leven wij en bewegen wij en zijn wij. Zoals enkele van jullie wijze mannen gezegd hebben: ‘Van Hem zijn wij afkomstig!’
Dutch Frisian
Dan enn am läw wie en bewäaj wie ons en send wie, aus uck eenje jüne Dijchta jesajcht ha: „Dann wie send uck sien Jeschlajcht“.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want ‘in Hem leven wij, bewegen wij en bestaan wij’. Zoals enkele van uw dichters hebben gezegd: ‘Ook wij zijn van Hem afkomstig.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch is God niet ver bij ons vandaan, want in Hem leven, bewegen en zijn wij. Een van uw dichters heeft het zo gezegd: “Wij zijn uit Hem voortgekomen.”
Dutch Reimer 2001
Dan wie laewe, en bewaeaje onns enn am, en sent enn am, soo aus uk walkje fonn june Dichta jesajcht ha: "Wie sent uk siene Nokome'.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want in Hem leven wij, en bewegen ons, en zijn wij; gelijk ook enigen van uw poëten gezegd hebben: Want wij zijn ook Zijn geslacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want in Hem leven wij, en bewegen ons, en zijn wij; gelijk ook enigen van uw poeten gezegd hebben: Want wij zijn ook Zijn geslacht.