Acts 17:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de mensen hoorden over een opstanding uit de dood, lachten sommigen hem uit. Anderen zeiden: "We komen een andere keer nog wel eens naar je luisteren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij nu over de opstanding van de doden hoorden, spotten sommigen daarmee. En anderen zeiden: Wij zullen u hierover nog wel eens horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij nu van een opstanding van doden hoorden, spotten sommigen, maar anderen zeiden: Wij zullen u hierover nog wel eens horen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen ze hoorden van opstanding der doden, spotte de een, en zeide de ander: Daarover zullen we u later wel horen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij Paulus hoorden vertellen dat er iemand uit de dood was teruggekomen, lachten sommigen hem uit. Maar anderen zeiden: "Daarover moet u nog eens wat meer vertellen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze hoorden over een opstanding uit de dood, bespotten sommigen dat. Anderen zeiden: "We willen een andere keer hierover nog wel eens meer van je horen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij van de opstanding uit het verblijf van de doden hoorden, begonnen zij te spotten, maar anderen zeiden: “Wij zullen een andere keer hierover meer van je horen.”
Dutch Frisian
Oba aus see vonne Doodes Oppstohninj heade, dee eenje spotte, dee aundre säde: Wie welle die doaäwa noch mol heare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze over de verrijzenis van doden hoorden, dreven sommigen daar de spot mee, maar anderen zeiden: “Hierover willen we nog wel eens naar u luisteren.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij Paulus hoorden vertellen dat er iemand uit de dood was teruggekomen, lachten sommigen hem uit. Maar anderen zeiden: ‘Daarover moet u nog eens wat meer vertellen.’
Dutch Reimer 2001
Aus see fonn Doodes oppstone heade, deede eenje spotte, oba aundre saede: "Wie wele noch meeha fonn die heare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij nu van de opstanding der doden hoorden, spotten sommigen daarmede; en sommigen zeiden: Wij zullen u wederom hiervan horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij nu van de opstanding der doden hoorden, spotten sommigen daarmede; en sommigen zeiden: Wij zullen u wederom hiervan horen.