Acts 17:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een paar van hen geloofden hem. Ze sloten zich bij Paulus en Silas aan. Ook een groot aantal Grieken die God aanbaden en een groot aantal belangrijke vrouwen sloten zich aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En sommigen van hen raakten overtuigd en sloten zich bij Paulus en Silas aan, en van de godvrezende Grieken een grote menigte, en van de vooraanstaande vrouwen niet weinigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En enigen van hen lieten zich overtuigen en sloten zich bij Paulus en Silas aan, en ook een grote menigte Grieken, die God vereerden, en tal van voorname vrouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sommigen van hen lieten zich overtuigen, en sloten zich bij Paulus en Silas aan; ook een groot aantal godvrezende heidenen, en vele aanzienlijke vrouwen.
Dutch 2007 (HTB)
Enkele Joden raakten ervan overtuigd dat Paulus de waarheid sprak en sloten zich bij hem en Silas aan. Dat was ook het geval met een hele groep gelovige Grieken en verscheidene invloedrijke vrouwen uit de stad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sommigen van hen raakten overtuigd en sloten zich bij Paulus en Silas aan, evenals een groot aantal godsdienstige Grieken en vele vooraanstaande vrouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sommigen van hen geloofden en sloten zich bij Paulus en Silas aan, ook velen van de Grieken die GOD vreesden en van de voorname vrouwen niet zo weinig.
Dutch Frisian
En eenje von ahn leete sich äwazeije en schloote sich Paulus en Sielas aun, soo aus eene groote Menj gottesferjchtje Griejche aus uck von de väanähmste Frües nijch weinje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Sommigen van hen raakten overtuigd en sloten zich bij Paulus en Silas aan, evenals een groot aantal Grieken die God vereerden en veel voorname vrouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Enkele Joden raakten ervan overtuigd dat Paulus de waarheid sprak en sloten zich bij hem en Silas aan. Dat was ook het geval met een hele groep gelovige Grieken en verscheidene invloedrijke vrouwen uit de stad.
Dutch Reimer 2001
En walkje leete sikj aewaraede, en schloote sikj enn met Paul en Sielas, uk en grootet Schoof fonn de gottesferchtje Jrieche, en uk en deel fonn dee faeanaemste Fruehes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sommigen uit hen geloofden, en werden Paulus en Silas toegevoegd, en van de godsdienstige Grieken een grote menigte, en van de voornaamste vrouwen niet weinige.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sommigen uit hen geloofden, en werden Paulus en Silas toegevoegd, en van de godsdienstige Grieken een grote menigte, en van de voornaamste vrouwen niet weinige.