Acts 17:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen ze van Jason en de andere broeders losgeld hadden gekregen, lieten ze hen vrij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen zij van Jason en de anderen een borgsom ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch toen dezen van Jason en de anderen een borgtocht hadden ontvangen, lieten zij hen vrij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit eiste een borgstelling van Jason en de overigen; toen liet men ze vrij.
Dutch 2007 (HTB)
Jason en de andere christenen moesten eerst een borgsom betalen alvorens te worden vrijgelaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nadat ze van Jason en de andere broeders een borgsom hadden gekregen, lieten ze hen gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat zij waarborgsommen van Jason en ook van de andere broeders in ontvangst genomen hadden, lieten zij hen gaan.
Dutch Frisian
En aus see von Jason en dee äwaje Birjschoft jetjräaje haude, leete see ahn friee.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze lieten Jason en de anderen een borgsom betalen en lieten hen gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jason en de andere christenen moesten eerst een borgsom betalen alvorens te worden vrijgelaten.
Dutch Reimer 2001
en aus see fonn Jason en dee aewrije Birj jenome haude, leete see an gone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.