Acts 18:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Paulus woonde daar 1½ jaar lang en gaf de mensen les over het woord van God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij verbleef daar een jaar en zes maanden en gaf in hun midden onderwijs in het Woord van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij woonde daar een jaar en zes maanden en leerde onder hen het woord Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo bleef hij daar een jaar en zes maanden, en onderwees onder hen het woord Gods.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom bleef Paulus nog anderhalf jaar in Corinthe en sprak er over God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Paulus bleef daar anderhalf jaar en onderwees er het woord van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En hij bleef een jaar en zes maanden in Korinte en onderwees hun het Woord van GOD.
Dutch Frisian
Hee hilt sich een Joa en sass Moonat opp, en leahd unja ahn daut Wuat Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Paulus bleef een jaar en zes maanden en leerde hun het Woord van God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom bleef Paulus nog anderhalf jaar in Korinthe en sprak er over God.
Dutch Reimer 2001
Hee bleef doa en Yoa en sas Moonat, en lead an Gott sien Wuat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij onthield zich aldaar een jaar en zes maanden, lerende onder hen het Woord Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij onthield zich aldaar een jaar en zes maanden, lerende onder hen het Woord Gods.