Acts 18:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar het gaat over verschil van mening over een woord en over namen en over de wetten van jullie godsdienst. Dat moeten jullie zelf maar uitzoeken. Daar wil ik niet over rechtspreken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar als er een geschilpunt is over een woord, over namen en over de wet die onder u geldt, dan moet u het zelf maar zien; want ik wil over deze dingen geen rechter zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar nu het geschillen zijn over een woord en namen en de wet, die bij u geldt, moet gij het zelf maar uitmaken; hierover wil ik geen rechter zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zijn het geschillen over een woord, over namen, of over uw Wet, regelt dat zelf; over zulke dingen wil ik geen rechter zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Maar nu het een kwestie is van woorden en namen en uw eigen Joodse wet, zoekt u het zelf maar uit. Ik ben niet van plan mij daarmee te bemoeien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nu het gaat om een geschil over een woord, over namen en over de Wet die onder jullie geldt, moeten jullie het zelf maar uitzoeken. In zulke zaken wil ik niet rechtspreken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als het gaat om geschillen over een woord of over namen of over jullie Wet, dan moeten jullie het zelf maar uitzoeken, want ik wil geen rechter over zulke zaken zijn!”
Dutch Frisian
oba wann daut Striedfroage send äwa de Leah en Nomes enn jünem Jesatz, daut jie ha, sell jie selfst tooseehne, dan etj well nijch äwa diese Dinje Rejchta senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar omdat deze onenigheid woorden, namen en jullie eigen wetten betreft, moeten jullie zelf maar zien. Over deze dingen wil ik geen rechter zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu het een kwestie is van woorden en namen en uw eigen Joodse wet, zoekt u het zelf maar uit. Ik ben niet van plan mij daarmee te bemoeien.’
Dutch Reimer 2001
oba wan daut Froag sent waeajen en Wuat, oda Nomes, oda jun Jesats, dan weet junt doa selfst met. Ekj woa nich en Rechta senne aewa soone Sache."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien er geschil is over een woord, en namen, en over de wet, die onder u is, zo zult gij zelven toezien; want ik wil over deze dingen geen rechter zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien er geschil is over een woord, en namen, en over de wet, die onder u is, zo zult gij zelven toezien; want ik wil over deze dingen geen rechter zijn.