Acts 19:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat bleef hij twee jaar lang doen. Zo hoorden alle Joden en Grieken in Asia het woord van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit gebeurde twee jaar lang, zodat allen die in Asia woonden, het Woord van de Heere Jezus hoorden, zowel Joden als Grieken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dit ging twee jaar lang zo voort, zodat allen, die in Asia woonden, het woord des Heren hoorden, Joden zowel als Grieken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit duurde zo twee jaren lang, zodat alle bewoners van Azië, Joden als heidenen, het woord des Heren vernamen.
Dutch 2007 (HTB)
Dit deed hij meer dan twee jaar, zodat alle inwoners van de provincie Asia, zowel Joden als Grieken, over Jezus hoorden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat deed hij twee jaar lang, zodat alle inwoners van Asia, zowel Joden als Grieken, het woord van de Heer Jezus hoorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit ging twee jaar lang zo door, zodat allen die in Asia woonden het Woord van de HEERE hoorden, zowel Joden als Arameeërs.
Dutch Frisian
Oba dit hilt äwa twee Joa aun, soo daut aule enn Asean wohnhaufte daut Harrn Wuat heare kunne, Jude aus uck de Griejche.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dit duurde twee jaar en daardoor hoorden alle inwoners van Asia, zowel Joden als Grieken, het Woord van de Heer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit deed hij meer dan twee jaar, zodat alle inwoners van de provincie Asia, zowel Joden als Grieken, over Jezus hoorden.
Dutch Reimer 2001
Hee deed dit fa twee Yoa, soo daut aul dee, dee enn Asean wonde daem Herr sien Wuat heade, beides Jude uk Jrieche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dit geschiedde twee jaren lang, alzo dat allen, die in Azië woonden, het Woord van den Heere Jezus hoorden, beiden Joden en Grieken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dit geschiedde twee jaren lang, alzo dat allen, die in Azie woonden, het Woord van den Heere Jezus hoorden, beiden Joden en Grieken.