Acts 19:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Paulus wilde er naartoe gaan, maar de leerlingen hielden hem tegen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Paulus zich onder het volk wilde begeven, lieten de discipelen het hem niet toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Paulus zich onder het volk wilde begeven, lieten de discipelen hem dit niet toe;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Paulus wilde zich onder het volk begeven, maar de leerlingen hielden hem tegen;
Dutch 2007 (HTB)
Paulus wilde er zelf ook heen gaan, maar de christenen hielden hem tegen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Paulus wilde zich onder de menigte begeven, maar de leerlingen hielden hem tegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Paulus wilde ook het theater binnengaan, maar de discipelen hielden hem tegen.
Dutch Frisian
Oba aus Paulus unjrem Voltj gohne wull, leete de Jinja am nijch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Paulus wilde zich in de menigte begeven, maar de volgelingen van Jezus hielden hem tegen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Paulus wilde er zelf ook heen gaan, maar de christenen hielden hem tegen.
Dutch Reimer 2001
Aus Paul mank dee Mensche gone wull, leete dee Jinja daut nich.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Paulus tot het volk wilde ingaan, lieten het hem de discipelen niet toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Paulus tot het volk wilde ingaan, lieten het hem de discipelen niet toe.