Acts 19:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij werd zelfs door een paar bestuurders van Asia gewaarschuwd om niet naar het plein te gaan. Ze waren met Paulus bevriend en zeiden hem dat het er te gevaarlijk voor hem was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook sommigen van de oversten van Asia, die met hem bevriend waren, stuurden iemand naar hem toe en riepen hem ertoe op zich niet naar het theater te begeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zelfs zonden enige van de oversten van Asia, die hem welgezind waren, hem de waarschuwing, zich niet in het theater te wagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ook enigen der Asiarchen die hem genegen waren, lieten hem dringend verzoeken, zich niet in het theater te wagen.
Dutch 2007 (HTB)
Enkele bevriende hoge ambtenaren van de provincie Asia lieten hem waarschuwen dat hij zijn leven niet in gevaar moest brengen door het theater binnen te gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij werd zelfs door enkele bevriende bestuurders van Asia gewaarschuwd om niet naar het amfitheater te gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook zonden enkele hoofd bestuurders van Asia, die met hem bevriend waren, boden om hem te smeken zijn leven niet in gevaar te brengen door het theater binnen te gaan.
Dutch Frisian
Oba uck eenje Bowaschte enn Asean, dee am frindlijch jesennt weare, schetjte no am en bedde woarnde am, sich nijch nom Teeauta too bejäwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Enkele hoge provinciefunctionarissen die met hem bevriend waren, lieten hem dringend waarschuwen dat hij zich beter niet in het theater zou vertonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Enkele bevriende hoge ambtenaren van de provincie Asia lieten hem waarschuwen dat hij zijn leven niet in gevaar moest brengen door het theater binnen te gaan.
Dutch Reimer 2001
Uk walkje fonn dee faeaschte enn Asean dee siene Frind weare, schekjte am Norecht daut hee nich sull nom Teeauta gone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sommigen ook der oversten van Azië, die hem vrienden waren, zonden tot hem, en baden, dat hij zichzelven op de schouwplaats niet zou begeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sommigen ook der oversten van Azie, die hem vrienden waren, zonden tot hem, en baden, dat hij zichzelven op de schouwplaats niet zou begeven.