Acts 19:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Paulus zei: "Johannes' doop betekende dat je wilde gaan leven zoals God het wil. En Johannes zei tegen de mensen dat ze moesten geloven in de Man die na hem kwam. Dat is dus Jezus Christus."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Paulus zei: Johannes doopte wel een doop van bekering, maar hij zei ook tegen het volk dat zij moesten geloven in Hem Die na hem kwam, dat is in Christus Jezus,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Paulus zeide: Johannes doopte een doop van bekering en zeide tot het volk, dat zij moesten geloven in Hem, die na hem kwam, dat is in Jezus.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Paulus: Johannes heeft inderdaad met een doopsel van bekering gedoopt, maar hij sprak daarbij tot het volk, dat ze moesten geloven in Hem, die na hem zou komen; dat is in Jesus.
Dutch 2007 (HTB)
"Zoals Johannes heeft gezegd", was het antwoord. Paulus zei: "Johannes doopte mensen die tot bekering waren gekomen en hij zei dat zij moesten geloven in de Man, Die na hem zou komen; dat is Jezus!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Paulus zei: "Johannes' doop was een doop van bekering, waarbij hij de mensen zei dat ze moesten geloven in degene die na hem kwam, namelijk in de Christus, dat is Jezus."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei Paulus tegen hen: “Johannes doopte het volk met de doop van bekering. Hij zei hen dat zij moesten geloven in Hem die na hem komen zou, dat is Jezus Christus.”
Dutch Frisian
Oba Paulus säd: Jehaun haft jetauft met eene Taufe tom Ommdentje too Buesse, en säd tom Voltj, daut see aun däm Kohmenden no am jleewe sulle, daut es aun Jesus.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Paulus zei: “De doop van Johannes was een doop van inkeer. Johannes vertelde de mensen dat ze moesten geloven in de Persoon die na hem zou komen, dat wil zeggen: in Jezus.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Paulus zei: ‘Johannes doopte mensen die tot bekering waren gekomen en hij zei dat zij moesten geloven in degene die na hem zou komen, dat is Jezus!’
Dutch Reimer 2001
Donn saed Paul: "Jehaun tauft met ne Taufe to de Buesse, en saed to dee Mensche daut see enn daem jleewe sulle dee no am kome wudd, - daut heet, enn Jesus."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Paulus zeide: Johannes heeft wel gedoopt den doop der bekering, zeggende tot het volk, dat zij geloven zouden in Dengene, Die na hem kwam, dat is, in Christus Jezus;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Paulus zeide: Johannes heeft wel gedoopt den doop der bekering, zeggende tot het volk, dat zij geloven zouden in Dengene, Die na hem kwam, dat is, in Christus Jezus.