Acts 2:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En er zullen vreemde dingen te zien zijn aan de hemel en op de aarde: bloed en vuur en rook.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ik zal wonderen geven in de hemel boven en tekenen op de aarde beneden: bloed, vuur en rookwalm.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Ik zal wonderen geven in de hemel boven en tekenen op de aarde beneden: bloed en vuur en rookwalm.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal wonderen doen in de hemel daar boven, En tekenen op de aarde beneden: Bloed en vuur, en walm van rook.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal hoog aan de hemel bijzondere dingen laten gebeuren en beneden op de aarde duidelijke tekenen geven: bloed, vuur en rookwolken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zal wonderen doen aan de hemel boven en tekenen op de aarde beneden: bloed en vuur en rookwolken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal wonderen geven in de hemel en tekenen op aarde: bloed en vuur en rookwolken.
Dutch Frisian
En etj woa Wunda aum Himmel bowe en Teatjen unje oppe Ead jäwe: Bloot en Fia en Ruak Daump;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zal wonderen doen in de hemel boven en tekenen op de aarde beneden: bloed, vuur en rookpluimen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal wonderlijke dingen laten gebeuren in de hemel en op de aarde: bloed, vuur en rookwolken.
Dutch Reimer 2001
en bowe em Himel woa ekj Wunndateakjen jaewe, en Teakjens unje oppe Ead: Bloot en Fia, en Daump fonn Ruak.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal wonderen geven in den hemel boven, en tekenen op de aarde beneden, bloed en vuur, en rookdamp.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal wonderen geven in den hemel boven, en tekenen op de aarde beneden, bloed en vuur, en rookdamp.