Acts 2:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want deze Jezus is door God uit de dood teruggeroepen en weer levend gemaakt. Wij hebben dat zelf gezien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Deze Jezus heeft God doen opstaan, waarvan wij allen getuigen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze Jezus heeft God opgewekt, waarvan wij allen getuigen zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, dezen Jesus heeft God doen verrijzen; daarvan zijn wij allen getuigen.
Dutch 2007 (HTB)
God heeft Jezus uit de dood laten opstaan; dat hebben wij allemaal gezien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want deze Jezus is door God tot leven gewekt en wij allemaal zijn daarvan getuigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Deze Jezus heeft GOD doen opstaan en wij allen zijn daarvan getuigen.
Dutch Frisian
Disem Jesus haft Gott oppstohne lohte, doavon wie aula Zeije send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Deze Jezus is door God weer tot leven gewekt; wij allen zijn daar getuige van.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft Jezus uit de dood laten opstaan, dat hebben wij allemaal gezien.
Dutch Reimer 2001
Dis Jesus haft Gott fom Doot oppjewakjt, en wie sent aule Zeij doafonn;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen Jezus heeft God opgewekt; waarvan wij allen getuigen zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen Jezus heeft God opgewekt; waarvan wij allen getuigen zijn.