Acts 2:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God heeft Hem nu een heel belangrijke plaats gegeven. God had beloofd om de Heilige Geest [aan de mensen] te geven. Dat is nu gebeurd: Jezus heeft de Heilige Geest van de Vader over ons uitgestort. Dat is wat jullie hier zien en horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij dan, Die door de rechter hand van God verhoogd is en de belofte van de Heilige Geest ontvangen heeft van de Vader, heeft dit uitgestort wat u nu ziet en hoort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu Hij dan door de rechterhand Gods verhoogd is en de belofte des heiligen Geestes van de Vader ontvangen heeft, heeft Hij dit uitgestort, wat gíj en ziet en hoort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nu Hij, verheven aan Gods rechterhand, van den Vader den beloofden Heiligen Geest heeft ontvangen, nu heeft Hij Dien ook uitgestort, zoals gij ziet en hoort.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft Hem toen de ereplaats aan Zijn rechterhand gegeven. Zoals beloofd gaf God Hem ook de Heilige Geest en Jezus heeft de Heilige Geest uitgestort; en dat ziet en hoort u nu.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door God geëerd met een plaats aan zijn rechterhand, heeft Hij van de Vader de beloofde Heilige Geest ontvangen en die nu uitgestort. En dat is wat jullie hier zien en horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij is het die tot de rechterhand van GOD verhoogd is en van de Vader de belofte van de Heilige Geest ontvangen heeft. Deze gave heeft Hij nu uitgegoten, zoals jullie zien en horen.
Dutch Frisian
Nü too met dee Rajchte Gottes oppjehowe, en de Vespräatjung - dän Heiljen Jeist vom Voda jetjräaje haft, hee haft däm ütjegohte, waut jie nü seene aus uck heare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij is verheven naar Gods rechterzijde, ontving de Heilige Geest die de Vader had beloofd, en heeft geschonken wat jullie nu zien en horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft Hem toen de ereplaats aan zijn rechterhand gegeven. Zoals beloofd gaf God Hem de Heilige Geest en Jezus heeft de Heilige Geest uitgestort, en dat ziet en hoort u nu.
Dutch Reimer 2001
Nu daut Gott am to siene rajchte Haunt oppjehowe haft, en hee daen Heilje Jeist jekjraeaje haft dee am fesproake wea, haft hee dit utjegote daut jie nu seene en heare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij dan, door de rechter hand Gods verhoogd zijnde, en de belofte des Heiligen Geestes, ontvangen hebbende van den Vader, heeft dit uitgestort, dat gij nu ziet en hoort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij dan, door de rechter hand Gods verhoogd zijnde, en de belofte des Heiligen Geestes, ontvangen hebbende van den Vader, heeft dit uitgestort, dat gij nu ziet en hoort.