Acts 2:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit raakte de mensen diep. En ze vroegen Petrus en de andere apostelen: "Wat moeten we dan nu doen, broeders?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij dit hoorden, werden zij diep in het hart geraakt en zeiden tegen Petrus en de andere apostelen: Wat moeten wij doen, mannenbroeders?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij dit hoorden, werden zij diep in hun hart getroffen, en zij zeiden tot Petrus en de andere apostelen: Wat moeten wij doen, mannen broeders?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ze dit hoorden, werden ze diep getroffen; en ze zeiden tot Petrus en de andere apostelen: Mannen broeders, wat moeten we doen?
Dutch 2007 (HTB)
Toen de mensen dit hoorden, voelden zij zich heel erg aangesproken en vroegen aan Petrus en de andere apostelen: "Vrienden, wat moeten wij doen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de mensen dit hoorden, werden ze diep in hun hart geraakt en ze vroegen Petrus en de andere apostelen: "Wat moeten we nu doen, broeders?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij dit hoorden, werden zij diep in hun hart getroffen en zeiden tegen Simeon en de overige apostelen: “Wat moeten wij doen, onze broeders?”
Dutch Frisian
Oba aus see daut heade, jintj daut ahn derjchem Hoat, en see säde too Peeta en de aundre Apostel: Waut sell wie doone, jie Manna, Breeda?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen de mensen dit hoorden, werden ze diep in hun harten geraakt en vroegen ze Petrus en de andere apostelen: “Vrienden, wat moeten we doen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de mensen dit hoorden, werden ze diep in hun hart geraakt en vroegen aan Petrus en de andere apostelen: ‘Vrienden, wat moeten wij doen?’
Dutch Reimer 2001
En aus dee daut heade, jinkj an daut derchem Hoat, en see saede to Peeta en dee aundre Apostel: "Mana en Breeda, waut sel wie doone?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij dit hoorden, werden zij verslagen in het hart, en zeiden tot Petrus en de andere apostelen: Wat zullen wij doen mannen broeders?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij dit hoorden, werden zij verslagen in het hart, en zeiden tot Petrus en de andere apostelen: Wat zullen wij doen mannen broeders?