Acts 2:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In Jeruzalem woonden godsdienstige Joden uit alle volken van de wereld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu woonden er Joden in Jeruzalem, godvrezende mannen uit alle volken die er onder de hemel zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu waren er Joden te Jeruzalem woonachtig, vrome mannen uit alle volken onder de hemel;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu vertoefden er te Jerusalem godvrezende Joden uit alle volken onder de hemel.
Dutch 2007 (HTB)
In die dagen waren er in Jeruzalem vele gelovige Joden uit alle landen van de wereld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu woonden er in Jeruzalem godsdienstige Joden uit alle volken die er onder de hemel zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In Jeruzalem verbleven mannen die GOD vreesden, Joden uit alle volken onder de hemel.
Dutch Frisian
Oba enn Jerusalem wohnde Jude, gottesferjchtje Manna, üt jiedrem Voltj unjrem Himmel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nu woonden er in Jeruzalem Joodse mensen die God respecteerden en die uit alle landen in de wereld afkomstig waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met de feestdagen waren er in Jeruzalem vele gelovige Joden uit alle landen van de wereld.
Dutch Reimer 2001
Nu weare doa Jude dee enn Jerusalem wonde, gottesferchtje Mana, fonn aule Lenda unjem Himel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er waren Joden, te Jeruzalem wonende, godvruchtige mannen van allen volke dergenen, die onder den hemel zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er waren Joden, te Jeruzalem wonende, godvruchtige mannen van allen volke dergenen, die onder den hemel zijn.