Acts 20:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen het weer rustig geworden was, riep Paulus de leerlingen bij zich. Hij nam afscheid van hen en vertrok naar Macedonië.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nadat de opschudding bedaard was, ontbood Paulus de discipelen en, na hen gegroet te hebben, vertrok hij om naar Macedonië te reizen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat nu de opschudding was bedaard, riep Paulus de discipelen tot zich en sprak hen bemoedigend toe. Daarop nam hij afscheid en begaf zich op reis naar Macedonië.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen het tumult was bedaard, riep Paulus de leerlingen bijeen; hij vermaande hen, nam afscheid en vertrok naar Macedónië.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat de rust was weergekeerd, riep Paulus de christenen bij zich en sprak hen moed in. Daarna nam hij afscheid en vertrok naar Macedonië.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat het oproer bedaard was, riep Paulus de leerlingen bij zich, nam afscheid van hen en vertrok naar Macedonië.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat het oproer bedaard was, riep Paulus de discipelen bij zich, bemoedigde hen en nam afscheid van hen. Daarop vertrok hij en ging naar Macedonië.
Dutch Frisian
Oba no däm de Onnrüh oppjeheat haud, leet Paulus de Jinja no sich kohme en ahn Moot toojesproake haud, en aus hee Aufscheet jenohme haud, jintj hee wajch, omm no Matsedoonean too reise.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen het tumult bedaard was, riep Paulus de volgelingen van Jezus bijeen. Hij bemoedigde hen, nam afscheid en vertrok naar Macedonië.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat de rust was weergekeerd, riep Paulus de christenen bij zich en sprak hen moed in. Daarna nam hij afscheid en vertrok naar Macedonië.
Dutch Reimer 2001
Aus dee Opprua aewa wea, roopt Paul dee Jinja no sikj en femond an, en feleet donn en reisd no Matsedoonean.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nadat nu het oproer gestild was, Paulus, de discipelen tot zich geroepen en gegroet hebbende, ging uit om naar Macedónië te reizen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nadat nu het oproer gestild was, Paulus, de discipelen tot zich geroepen en gegroet hebbende, ging uit om naar Macedonie te reizen.