Acts 20:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zeg ik vandaag duidelijk dat het niet míjn schuld is als iemand sterft zónder in Jezus te geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom betuig ik u op de huidige dag dat ik rein ben van het bloed van u allen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom verklaar ik u op de dag van heden, dat ik rein ben van aller bloed;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom betuig ik u heden, dat ik rein ben van uw aller bloed
Dutch 2007 (HTB)
Ik wil u nu dan ook duidelijk zeggen dat u zelf de verantwoording draagt over uw leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom verklaar ik jullie vandaag nadrukkelijk dat ik onschuldig ben aan het bloed van wie dan ook van jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom verklaar ik jullie op deze zelfde dag, dat ik rein ben van het bloed van jullie allen.
Dutch Frisian
Doawäajen bezeij etj jünt vondoagjen Dach, daut etj rein sie vom aula Bloot;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom verklaar ik vandaag aan jullie dat als er iemand van jullie verloren gaat, dat niet mijn schuld zal zijn,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik wil u nu dan ook duidelijk zeggen dat u zelf de verantwoording draagt over uw leven.
Dutch Reimer 2001
Doaromm bezeij ekj fonndoag daut ekj rein sie fonn aule Mensche Bloot;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom betuig ik ulieden op dezen huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom betuig ik ulieden op deze huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.