Acts 20:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Let goed op jullie zelf en op de hele kudde waarvan jullie de leiders zijn. De Heilige Geest heeft jullie de taak gegeven om de gemeente van God te hoeden en te leiden. Hij heeft die kudde met zijn eigen bloed gekocht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie dan toe op uzelf en op heel de kudde, te midden waarvan de Heilige Geest u tot opzieners aangesteld heeft om de gemeente van God te weiden, die Hij verkregen heeft door Zijn eigen bloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ziet dan toe op uzelf en op de gehele kudde, waarover de heilige Geest u tot opzieners gesteld heeft, om de gemeente Gods te weiden, die Hij Zich door het bloed van zijn Eigene verworven heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geeft acht op uzelf, en op heel de kudde, waarover de Heilige Geest u als bewakers gesteld heeft, om Gods Kerk te besturen, die Hij zich door zijn eigen bloed heeft verworven.
Dutch 2007 (HTB)
Pas goed op uzelf en op de kudde waarover de Heilige Geest u het toezicht heeft gegeven. Leef als herders voor de gemeente van God, die Hij door het bloed van Zijn eigen Zoon heeft verkregen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Let nu goed op julliezelf en op de gehele kudde waarover de Heilige Geest jullie als opzieners heeft aangesteld. Weid de gemeente van God, die Hij met zijn eigen bloed verworven heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waak over jezelf en over heel de kudde, waarover de Heilige Geest jullie als opzieners heeft aangesteld om de gemeente van Christus te hoeden en te voeden, de gemeente die Hij gekocht heeft met zijn eigen Bloed.
Dutch Frisian
Jäft acht opp jünt selfst en dee gaunse Head, enn de de Heilja Jeist jünt ennjesat haft aus Oppsejchta, de Jemeende Gottes too weide, dee hee sich derjch daut Bloot von sienem eajnen Sän jekofft haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Pas dus op jezelf en de hele kudde waarover de Heilige Geest jullie als verantwoordelijken heeft aangesteld. Zorg voor Gods kerk, die Hij zich heeft toegeëigend doordat zijn bloed werd vergoten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pas goed op uzelf en op de kudde waarover de Heilige Geest u het toezicht heeft gegeven. Leef als herders voor de gemeente van God, die Hij door het bloed van zijn eigen Zoon heeft verkregen.
Dutch Reimer 2001
Pausst aewa junt selfst opp, uk aewa dee Haead aewa daen dee Heilje Jeist junt aus Oppsechta jestalt haft, Gott siene Jemeent to weide daen hee derch siene eajnet Bloot jekofft haft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo hebt dan acht op uzelven, en op de gehele kudde, over dewelke u de Heilige Geest tot opzieners gesteld heeft, om de Gemeente Gods te weiden, welke Hij verkregen heeft door Zijn eigen bloed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo hebt dan acht op uzelven en op de gehele kudde, over dewelke u de Heilige Geest tot opzieners gesteld heeft, om de Gemeente Gods te weiden, welke Hij verkregen heeft door Zijn eigen bloed.