Acts 20:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen uit jullie eigen groep zullen verkeerde dingen aan de leerlingen leren. Ze zullen proberen om hen te laten geloven wat ze zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en dat uit uw eigen midden mannen zullen opstaan die de waarheid verdraaien om de discipelen weg te trekken achter zich aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en uit uw eigen midden zullen mannen opstaan, die verkeerde dingen spreken om de discipelen achter zich aan te trekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en dat uit uw eigen midden mannen zullen opstaan, die verkeerde dingen leren, om de leerlingen met zich mee te slepen.
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs sommigen van u zullen de waarheid verdraaien en proberen de christenen aan hun kant te krijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uit jullie eigen kring zullen er mensen opstaan die de waarheid verdraaien om de leerlingen achter zich aan te krijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook zullen er uit jullie midden mannen opstaan, die verkeerde dingen zullen spreken om de discipelen van de weg af te brengen en hen achter zich aan mee te trekken.
Dutch Frisian
En von jünt selfst woare Manna oppstohne, dee vedreide Dinje räde, omm de Jinja hinja sich wajch too schlape.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zelfs uit jullie eigen midden zullen mensen opstaan die de waarheid verdraaien om van de volgelingen van Jezus hun eigen volgelingen te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs mensen uit uw eigen kring zullen de waarheid verdraaien en proberen de christenen aan hun kant te krijgen.
Dutch Reimer 2001
En fonn mank june eajne woare soone oppstone, dee fedreide Dinje raede woare, omm daut see Jinja fa sikj selfst wajch schlappe kjenne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En uit uzelven zullen mannen opstaan, sprekende verkeerde dingen, om de discipelen af te trekken achter zich.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En uit uzelven zullen mannen opstaan, sprekende verkeerde dingen, om de discipelen af te trekken achter zich.