Acts 20:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de eerste dag van de week kwamen we bij elkaar om de maaltijd van de Heer te vieren. Paulus sprak tot de mensen. Omdat hij van plan was om de volgende dag te vertrekken, sprak hij door tot middernacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En op de eerste dag van de week, toen de discipelen bijeengekomen waren om brood te breken, sprak Paulus hen toe, omdat hij de volgende dag wilde vertrekken; en hij liet zijn toespraak voortduren tot middernacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen wij op de eerste dag der week samengekomen waren om brood te breken, hield Paulus een toespraak tot hen en, daar hij van plan was de volgende dag te vertrekken, zette hij zijn rede voort tot middernacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen we op de eerste dag van de week bijeen waren gekomen, om brood te breken, hield Paulus, die de volgende morgen moest vertrekken, een toespraak tot hen, en rekte zijn rede tot middernacht.
Dutch 2007 (HTB)
Toen wij 's zondags bijeen waren voor de maaltijd van de Here, sprak Paulus de christenen toe. Omdat hij de volgende morgen wilde vertrekken, ging hij door tot middernacht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de eerste dag van de week, toen de leerlingen bijeengekomen waren voor het breken van het brood, sprak Paulus hen toe. Omdat hij de volgende dag zou vertrekken, ging hij door tot middernacht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de eerste dag van de week, toen de discipelen bijeengekomen waren om het genadebrood te breken, sprak Paulus tot hen. Omdat hij de volgende dag zou vertrekken, ging hij tot middernacht door met spreken.
Dutch Frisian
Oba aum easchten Dach enne Wäatj, aus wie vesaumld weare, daut Broot too bräatje, räd Paulus met ahn, enn däm hee aum näajchsten Dach aufreise wull; en hee vetrock de Räd bott Meddel enne Nacht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op de eerste dag van de week, toen we bijeengekomen waren voor de gezamenlijke maaltijd, sprak Paulus de aanwezigen toe. En omdat hij van plan was de volgende ochtend te vertrekken, bleef hij doorspreken tot middernacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen wij aan het begin van de nieuwe week, op zaterdagavond, bijeen waren voor de maaltijd van de Here, sprak Paulus de christenen toe. Omdat hij de volgende morgen wilde vertrekken, ging hij door tot middernacht.
Dutch Reimer 2001
En de easchte Dach enne Waeakj, aus wie onns jesaumelt haude Broot to braeakje; en wiel hee daen naeakjste Dach wieda reise wull, raed Paul to an bott Mednacht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En op den eersten dag der week, als de discipelen bijeengekomen waren om brood te breken, handelde Paulus met hen, zullende des anderen daags verreizen; en hij strekte zijne rede uit tot den middernacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En op den eersten dag der week, als de discipelen bijeengekomen waren om brood te breken, handelde Paulus met hen, zullende des anderen daags verreizen; en hij strekte zijne rede uit tot den middernacht.