Acts 21:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze prezen God toen ze alles hoorden. Toen zeiden ze tegen hem: "Je ziet, broeder, hoe duizenden Joden in Jezus zijn gaan geloven. En allemaal willen ze zich heel erg graag aan de wet van Mozes houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij dat gehoord hadden, prezen zij de Heere en zeiden tegen hem: U ziet, broeder, hoeveel tienduizenden Joden er zijn die geloven; en zij zijn allemaal ijveraars voor de wet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij loofden God, toen zij dit hoorden, en zeiden tot hem: Gij ziet, broeder, hoevele duizenden er onder de Joden gelovig zijn geworden en allen zijn zij ijveraars voor de wet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ze dit hadden gehoord, verheerlijkten ze God Toch zeiden ze hem: Ge ziet, broeder, hoeveel duizenden Joden er zijn, die gelovig zijn geworden, en die allen ijveraars zijn voor de Wet.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij dat hoorden, prezen zij God. Daarna zeiden zij tegen Paulus: "U ziet, broeder, dat hier vele duizenden Joden in Jezus zijn gaan geloven. Ieder van hen hecht grote waarde aan de wet van Mozes.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze prezen de Heer toen ze alles gehoord hadden en zeiden tegen hem: "Je ziet, broeder, hoe hier duizenden Joden tot geloof zijn gekomen, en allemaal houden ze zich nauwkeurig aan de Wet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij dat gehoord hadden, loofden zij GOD en zeiden tegen hem: “Onze broeder, je ziet hoeveel tienduizenden er in Judea tot geloof gekomen zijn en zij zijn allemaal vol ijver voor de Wet.
Dutch Frisian
Oba see, aus see daut jeheat haude, priesde veharlijchte Gott, en säde too am: Dü sittst, Brooda, woo väl dusende unja de Jude dee jleewijch jeworde send, en dee aula send iewrijch fe daut Jesatz.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat ze hem hadden aangehoord, verheerlijkten ze God. Toen zeiden ze tegen Paulus: “Broer, je ziet hoeveel duizenden Joden tot geloof zijn gekomen en dat zij allen nauwgezet de Wet naleven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij dat hoorden, prezen zij God. Daarna zeiden zij tegen Paulus: ‘U ziet, broeder, dat hier vele duizenden Joden in Jezus zijn gaan geloven. Ieder van hen hecht grote waarde aan de wet van Mozes.
Dutch Reimer 2001
En aus see daut heade, feharlichte see Gott, en saede to am: "Du sitst, Brooda, woo fael dusende fonn dee Jude doa sent dee tom Gloowe jekome sent, en dee sent aula iewrich fa daut Jesats;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij, dat gehoord hebbende, loofden den Heere, en zeiden tot hem: Gij ziet, broeder, hoevele duizenden van Joden er zijn, die geloven; en zij zijn allen ijveraars van de wet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij, dat gehoord hebbende, loofden den Heere, en zeiden tot hem: Gij ziet, broeder, hoevele duizenden van Joden er zijn, die geloven; en zij zijn allen ijveraars van de wet.