Acts 21:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu hebben wij een plan. Want ze zullen horen dat je in Jeruzalem bent aangekomen. Dan zullen ze in grote drommen hierheen komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat staat ons nu te doen? Het is beslist noodzakelijk dat heel de menigte samenkomt, want zij zullen horen dat u gekomen bent.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat is dan het geval? Zij zullen stellig horen, dat gij aangekomen zijt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat dus te doen? Ongetwijfeld komt er een talrijke schare bijeen; want men zal vernemen, dat ge gekomen zijt.
Dutch 2007 (HTB)
Wat moeten wij daar nu mee? Want zij zullen vast horen dat u hier bent.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat doen we daaraan? De hele menigte zal beslist samenkomen, want ze zullen horen van je komst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom dan, omdat zij gehoord hebben dat jij hier aangekomen bent,
Dutch Frisian
Aulsoo waut es too doone? Emmahan woare see heare daut dü jekohme best.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat valt hieraan te doen? Ze zullen zeker horen dat je bent gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat moeten wij daar nu mee? Want zij zullen vast horen dat u hier bent.
Dutch Reimer 2001
Waut es dit dan? Emmahan woare see heare daut du jekome best.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat is er dan te doen? Het is gans nodig, dat de menigte samenkome; want zij zullen horen, dat gij gekomen zijt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat is er dan te doen? Het is gans nodig, dat de menigte samenkome; want zij zullen horen, dat gij gekomen zijt.