Acts 21:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze hadden Paulus met Trofimus uit Efeze in de stad gezien. Ze dachten dat Paulus hem ook had meegenomen naar de tempel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zij hadden eerder al de Efeziër Trofimus met hem in de stad gezien, van wie zij dachten dat Paulus hem de tempel binnengebracht had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zij hadden al eerder Trofimus uit Efeze met hem in de stad gezien, en zij meenden, dat Paulus hem in de tempel had gebracht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ze hadden Trófimus, den Efesiër, in zijn gezelschap in de stad gezien, en meenden nu, dat Paulus hem in de tempel gebracht had.
Dutch 2007 (HTB)
Zij hadden hem namelijk kort tevoren met Trofimus uit Efeze (die geen Jood was) in de stad gezien en dachten dat hij hem in de tempel had meegenomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze hadden hem namelijk eerder met de Efeziër Trofimus in de stad gezien en dachten dat Paulus hem had meegenomen naar de tempel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zij hadden eerder Trofimus, de Efeziër, met hem in de stad gezien en zij dachten, dat hij met Paulus de Tempel was binnengegaan.
Dutch Frisian
Dan see haude verhea Trofiemus, dän Efeesa, met am enne Staut jeseehne en meende daut Paulus am enn däm Tempel enenn jefeaht haud.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze hadden namelijk Trofimus van Efeze met hem in de stad gezien en dachten dat Paulus hem had meegenomen naar het tempelterrein.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij hadden hem namelijk kort tevoren met Trofimus uit Efeze, die geen Jood was, in de stad gezien en dachten dat hij hem in de tempel had meegenomen.
Dutch Reimer 2001
Dan see haude Trofiemus daen Efeesa met am jeseene enne Staut, en dochte nu daut dee met Paul em Tempel wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij hadden te voren Trófimus, den Éfeziër, met hem in de stad gezien, welken zij meenden, dat Paulus in den tempel gebracht had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij hadden te voren Trofimus, den Efezier, met hem in de stad gezien, welken zij meenden, dat Paulus in den tempel gebracht had.