Acts 21:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de hele mensenmassa volgde hen en schreeuwde: "Weg met hem!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want de volksmenigte volgde, al schreeuwend: Weg met hem!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de volksmenigte volgde, al schreeuwende: Weg met hem!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de volkshoop bleef volgen, en roepen: Weg met hem.
Dutch 2007 (HTB)
"Weg met hem!" schreeuwde de mensenmassa.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die opdrong en schreeuwde: "Weg met hem!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want een grote menigte volk volgde hem, terwijl zij schreeuwden en zeiden: “Weg met hem!”
Dutch Frisian
dan de Voltjsmenj foljd en schreajch: Riemt am wajch!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er kwam namelijk veel volk achter hen aan, dat “Weg met hem!” schreeuwde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Weg met hem!’ schreeuwde de mensenmassa.
Dutch Reimer 2001
Daut Follkj kjeem hinjaraun en schreach: "Wajch met am!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de menigte des volks volgde, al roepende: Weg met hem!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de menigte des volks volgde, al roepende: Weg met hem!