Acts 21:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We bezochten de leerlingen in Tyrus en bleven zeven dagen bij hen. De leerlingen zeiden door de Heilige Geest dat Paulus niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat wij er discipelen gevonden hadden, bleven wij daar zeven dagen. Zij zeiden tegen Paulus, door de Geest, dat hij niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wij vonden de discipelen en bleven daar zeven dagen. Dezen zeiden Paulus door de Geest, dat hij zich niet naar Jeruzalem moest inschepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
We zochten daar de leerlingen op, en bleven er zeven dagen lang; ze bezwoeren Paulus door den Geest, niet naar Jerusalem te gaan
Dutch 2007 (HTB)
Eenmaal aan land, vonden wij christenen en bleven een week bij hen. Op aandringen van de Heilige Geest waarschuwden zij Paulus niet naar Jeruzalem te gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We zochten er de leerlingen op en bleven zeven dagen bij hen. Door de Geest zeiden ze tegen Paulus dat hij niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen wij daar discipelen vonden, bleven wij zeven dagen bij hen. Iedere dag zeiden zij door de Geest tegen Paulus, dat hij niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch Frisian
En aus wie de Jinja jefunge haude, wie bleewe hia säwen Doag; dise säde däm Paulus derjch däm Jeist, hee sull nijch no Jerusalem ennopp gohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
We zochten in Tyrus de volgelingen van Jezus op en bleven daar zeven dagen. Door toedoen van de Geest zeiden zij tegen Paulus dat hij niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eenmaal aan land, vonden wij christenen en bleven een week bij hen. Geleid door de Heilige Geest zeiden zij tegen Paulus dat hij maar niet naar Jeruzalem moest gaan.
Dutch Reimer 2001
Wie funje doa Jinja, en bleewe saewen Doag doa; dise saede to Paul derch daem Jeist daut hee nich no Jerusalem reise sull.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de discipelen gevonden hebbende, bleven wij daar zeven dagen; dewelke tot Paulus zeiden door den Geest, dat hij niet zou opgaan naar Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de discipelen gevonden hebbende, bleven wij daar zeven dagen; dewelke tot Paulus zeiden door den Geest, dat hij niet zou opgaan naar Jeruzalem.