Acts 22:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Plotseling zag ik Jezus. Hij zei tegen mij: 'Haast je en vertrek snel uit Jeruzalem. Want de mensen hier zullen niet geloven wat je over Mij vertelt.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en dat ik Hem zag en Hij tegen mij zei: Haast u en ga met spoed uit Jeruzalem weg, want ze zullen uw getuigenis over Mij niet aannemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en dat ik Hem zag, die tot mij zeide: Haast u en vertrek spoedig uit Jeruzalem, want zij zullen van u geen getuigenis over Mij aannemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zag Hem, en Hij sprak tot mij: "Haast u, en vertrek aanstonds uit Jerusalem; want van u zal men geen getuigenis over Mij aanvaarden".
Dutch 2007 (HTB)
'Vlug', zei Hij, 'maak dat u uit Jeruzalem wegkomt! Want de mensen in deze stad zullen niets willen weten van wat u over Mij vertelt.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
raakte ik in geestvervoering. Ik zag Hem en Hij zei tegen mij: 'Haast je en verlaat snel Jeruzalem, want ze zullen je getuigenis over Mij hier niet aannemen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Maak haast en vertrek uit Jeruzalem, want zij zullen je getuigenis over Mij niet aannemen!’
Dutch Frisian
en sach, dee too mie säd: Spood die en goh schwind üt Jerusalem erüt, doawäajen, wiel see woare dien Zeijniss äwa mie nijch aunnehme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zag God en Hij zei tegen mij: ‘Snel, vertrek onmiddellijk uit Jeruzalem, want ze zullen jouw getuigenis over Mij niet aanvaarden.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Vlug,” zei Hij, “maak dat u uit Jeruzalem wegkomt! Want de mensen in deze stad zullen niets willen weten van wat u over Mij vertelt.”
Dutch Reimer 2001
en sajch am to mie saje: 'Go schwind ut jerusalem erut, dan dee woare dien Zeichnes fonn mie nich aun naeme.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat ik Hem zag, en Hij tot mij zeide: Spoed u, en ga in der haast uit Jeruzalem; want zij zullen uw getuigenis van Mij niet aannemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat ik Hem zag, en Hij tot mij zeide: Spoed u, en ga in der haast uit Jeruzalem; want zij zullen uw getuigenis van Mij niet aannemen.