Acts 22:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de mensen hoorden dat hij in het Hebreeuws tegen hen sprak, werd het nog stiller.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij hoorden dat hij hen in de Hebreeuwse taal toesprak, hielden zij zich nog stiller. En hij zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij nu hoorden, dat hij hen in de Hebreeuwse taal toesprak, hielden zij zich te meer stil. En hij zeide:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ze hoorden, dat hij in het hebreeuws tot hen sprak, werd het nog stiller. Hij vervolgde:
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij hem in het Hebreeuws hoorden spreken, waren ze een en al aandacht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de mensen hoorden dat hij hen in het Hebreeuws toesprak, werd het nog stiller.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij hoorden dat hij in het Hebreeuws tot hen sprak, werden zij nog stiller. Hij zei tegen hen:
Dutch Frisian
Oba aus see heade, daut hee enn hebräische Sproak too ahn räd, worde see noch rühija. En hee säd:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze hoorden dat hij hen toesprak in het Aramees, werden ze nog stiller. Hij vervolgde:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij hoorden dat hij hen in het Hebreeuws toesprak, waren ze een en al aandacht.
Dutch Reimer 2001
(Aus see heade daut hee to an enne hebraeische Sproak raed, worde see noch stela. En hee saed:)
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Als zij nu hoorden, dat hij in de Hebreeuwse taal hen aansprak, hielden zij zich te meer stil. En hij zeide:)
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Als zij nu hoorden, dat hij in de Hebreeuwse taal hen aansprak, hielden zij zich te meer stil. En hij zeide:)