Acts 22:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En toen Stefanus werd vermoord omdat hij over U sprak, was ik het daar helemaal mee eens. Ik werkte er zelfs aan mee. Want ik paste op de mantels van de mensen die hem met stenen doodgooiden.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en toen het bloed van Stefanus, Uw getuige, vergoten werd, stond ik daar ook bij en stemde van harte in met zijn dood, en paste op de kleren van hen die hem doodden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en toen het bloed van uw getuige Stefanus vergoten werd, werkte ik daaraan met volle instemming mede en bewaarde de kleren van hen, die hem doodden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en dat ik er bij stond, toen het bloed werd vergoten van Stéfanus, uw getuige; dat ik er behagen in had, en de kleren bewaarde van hen, die hem doodden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik stemde ermee in en paste zelfs op de kleren van zijn moordenaars.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En toen het bloed van uw getuige Stefanus werd vergoten, stond ik daarbij en stemde volledig in met zijn dood. Ik paste op de mantels van degenen die hem ter dood brachten.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En toen het bloed van uw getuige Stefanus vergoten werd, stond ik bij hen en stemde in met hen die hem vermoorden en ik bewaakte de kleren van degenen die hem stenigden.’
Dutch Frisian
en aus daut Bloot von dienem Zeije Stefanus vegohte wort, soogoa etj selfst, stund doabie en haud Wooljefaule en bewacht äare Tjleeda, dee am ommbrochte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En toen het bloed van uw getuige Stefanus werd vergoten, stond ik erbij. Ik stemde ermee in en paste op de mantels van degenen die hem ombrachten.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik stemde ermee in en paste zelfs op de kleren van zijn moordenaars.”
Dutch Reimer 2001
en aus dien Zeij Stefanus sien Bloot fegote wort, stunt ekj selfst doabie, en weljt doamet enn, en hilt daen aeare Kjleeda dee am doot muake.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En toen het bloed van Stéfanus, Uw getuige, vergoten werd, dat ik daar ook bij stond, en mede een welbehagen had in zijn dood, en de klederen bewaarde dergenen, die hem doodden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En toen het bloed van Stefanus, Uw getuige, vergoten werd, dat ik daar ook bij stond, en mede een welbehagen had in zijn dood, en de klederen bewaarde dergenen, die hem doodden.