Acts 22:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer zei tegen mij: 'Ga, want Ik zal je naar verre landen sturen, naar andere volken.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen mij: Ga, want Ik zal u ver weg zenden, naar de heidenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot mij: Ga heen, want Ik zal u uitzenden, ver weg, naar de heidenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij sprak tot mij: "Ga heen; want Ik zal u zenden ver weg naar de heidenen".
Dutch 2007 (HTB)
De Here zei: 'Ga nu! Ik zal u ver weg sturen, naar vreemde volken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij zei tegen mij: 'Ga, want Ik stuur je ver weg, naar andere volken.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Hij tegen mij: ‘Ga heen, want Ik zend je ver weg om aan de volken het Evangelie te verkondigen!’
Dutch Frisian
En hee säd too mie: Goh, wiel etj well die wiet wajch no de Veltja schetje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zei tegen mij: ‘Ga, want Ik zal je sturen naar de volken ver weg.’”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zei: “Ga nu! Ik zal u ver weg sturen, naar vreemde volken.” ’
Dutch Reimer 2001
En hee saed to mie: 'Go, ekj woa die wiet auf schekje no dee Natsjoone.'"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot mij: Ga heen; want Ik zal u ver tot de heidenen afzenden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot mij: Ga heen; want Ik zal u ver tot de heidenen afzenden.