Acts 24:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kunnen maar één ding tegen mij hebben. Namelijk dat ik tegen de Vergadering heb geroepen: 'Ik moet vandaag terechtstaan omdat ik geloof dat de mensen uit de dood zullen opstaan!' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
of het moest zijn met betrekking tot dit ene woord dat ik uitriep toen ik in hun midden stond: Over de opstanding van de doden word ik heden door u geoordeeld!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
of het moest zijn dit ene woord, dat ik, in hun midden staande, uitriep: Ter zake van de opstanding van doden sta ik heden voor u terecht!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
of het moest gaan over dat éne woord, dat ik uitriep, toen ik in hun midden stond: Om de verrijzenis der doden sta ik thans voor u terecht.
Dutch 2007 (HTB)
"Ik sta hier vandaag terecht omdat ik geloof dat de doden weer levend zullen worden!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Of het moet zijn wat ik heb uitgeroepen toen ik daar stond: 'Ik word hier vandaag berecht met betrekking tot de opstanding van de doden!' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
afgezien van deze verklaring die ik, terwijl ik in hun midden stond, heb uitgeroepen: ‘Vanwege de opstanding van de doden word ik vandaag voor jullie terechtgesteld!’ ”
Dutch Frisian
daut wea wäajen daut eenstje Wuat, daut etj ütroopt, aus etj unja ahn stund: Wäajen de Oppstohninj de Doodes woa etj vondoag von jünt jerejcht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Of het moest die ene uitroep zijn die ik deed toen ik voor hen stond: ‘Het is in verband met de verrijzenis van de doden dat ik vandaag voor u terecht sta’.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
behalve dan dat ik daar heb geroepen: “Ik sta hier vandaag terecht omdat ik geloof dat de doden weer levend zullen worden!” ’
Dutch Reimer 2001
buta wanet doawaeajen wea daut ekj lud saed: 'Waeajen daut Oppstone fom Doot woa ekj hia fonndoag fer junt jerecht.'"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan van dit enig woord, hetwelk ik riep, staande onder hen: Over de opstanding der doden word ik heden van ulieden geoordeeld!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan van dit enig woord, hetwelk ik riep, staande onder hen: Over de opstanding der doden word ik heden van ulieden geoordeeld!