Acts 24:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij beval dat de mensen die hem beschuldigen, naar u toe moesten gaan. Als u Paulus hierover verhoort, zult u zelf van hem kunnen horen dat deze beschuldigingen waar zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en gaf zijn aanklagers bevel naar u toe te gaan. Als u hem ondervraagt, zult u zelf van hem alles kunnen te weten komen waarvan wij hem beschuldigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en bevolen, dat de aanklagers zich tot u zouden wenden]. Gij zult zelf, wanneer gij hem in verhoor neemt over al deze dingen, wel van hem kunnen te weten komen, waarvan wij hem beschuldigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en zijn aanklagers gelast, voor u te verschijnen. Zo ge hem er naar vraagt, kunt ge zelf alles van hem te weten komen, waarvan wij dezen hier beschuldigen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij gebood dat wij ons tot u zouden wenden. Door hem zelf te ondervragen, kunt u aan de weet komen of het juist is waarvan wij hem beschuldigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft degenen die deze man aanklagen geboden zich tot u te wenden. Als u hem hierover ondervraagt, kunt u zich zelf op de hoogte stellen van alles waarvan wij hem beschuldigen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en hij heeft zijn aanklagers bevolen om naar u toe te komen. Als u hem ondervraagt, zult u zelf al deze dingen waarvan wij hem beschuldigen te weten komen.”
Dutch Frisian
en befool siene Auntjläaja, no die too kohme;] von däm dü selfst, äwa daut aules nojeforscht hast, aules erfoahre Vestendniss ha, wuaromm wie am aunkloage.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als u hem zelf verhoort, zal u alles te weten komen waarvan wij hem beschuldigen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij gebood dat wij ons tot u zouden wenden. Door hem zelf te ondervragen, kunt u aan de weet komen of het juist is waarvan wij hem beschuldigen.’
Dutch Reimer 2001
en befool siene Fekjlaeaja am no die to naeme. Wan du am unjaseakje woascht, dan woascht du selfst em folle festone wuaromm wie am fekloage."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gebiedende zijn beschuldigers tot u te komen; van dewelken gij zelf, hem onderzocht hebbende, zult kunnen verstaan al hetgeen, waarvan wij hem beschuldigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gebiedende zijn beschuldigers tot u te komen; van dewelken gij zelf, hem onderzocht hebbende, zult kunnen verstaan al hetgeen, waarvan wij hem beschuldigen.