Acts 25:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze daar een aantal dagen waren, vertelde Festus aan Agrippa over Paulus. Hij zei: "Felix heeft hier een man achtergelaten in de gevangenis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij daar verscheidene dagen doorbrachten, vertelde Festus de koning de zaken met betrekking tot Paulus en zei: Er is hier een man die door Felix als gevangene is achtergelaten,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gedurende de vele dagen, die zij daar doorbrachten, legde Festus aan de koning de zaak van Paulus voor, en zeide: Er is door Felix een man gevangen achtergelaten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En daar ze er langere tijd vertoefden, legde Festus den koning de zaak van Paulus voor, en sprak: Hier is een man, dien Felix gevangen heeft achtergelaten,
Dutch 2007 (HTB)
Tijdens hun verblijf van enkele dagen sprak Festus met de koning over de zaak van Paulus. "Felix heeft hier een man in gevangenschap achtergelaten tegen wie de Joden een aanklacht hebben ingediend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Na verloop van tijd vertelde Festus koning Agrippa over Paulus' zaak. Hij zei: "Felix heeft hier een man in gevangenschap achtergelaten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij enkele dagen bij hem waren, vertelde Festus aan de koning over de rechtszaak van Paulus en zei: “Er is hier door Felix een man als gevangene achtergelaten.
Dutch Frisian
Aus see oba doa eenje Doag vebrocht haude, läd Festus däm Tjeenijch Paulus siene Sach väa en säd: Een Maun es von Feeliks tridj jelohte, een Jefangna,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze daar al verscheidene dagen waren, vertelde Festus de koning over de rechtszaak tegen Paulus. Festus zei: “Er is hier iemand die door Felix als gevangene is achtergelaten,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tijdens hun verblijf van enkele dagen sprak Festus met de koning over de zaak van Paulus. ‘Felix heeft hier een man in gevangenschap achtergelaten tegen wie de Joden een aanklacht hebben ingediend.
Dutch Reimer 2001
Aus see doa meare Doag weare jewast, laed Festus daem Paul siene Sach fer daem Kjeenich, en saed: "Feeliks haft en jeweesa Jefangne hinjalote;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En toen zij aldaar vele dagen doorgebracht hadden, heeft Festus de zaken van Paulus aan den koning verhaald, zeggende: Hier is een zeker man van Felix gevangen gelaten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En toen zij aldaar vele dagen doorgebracht hadden, heeft Festus de zaken van Paulus aan den koning verhaald, zeggende: Hier is een zeker man van Felix gevangen gelaten;