Acts 25:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze beschuldigden hem niet van de erge dingen die ik had verwacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De beschuldigers brachten echter, toen zij hier stonden, tegen hem geen beschuldiging naar voren over de dingen die ik vermoedde;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de aanklagers, die rondom hem stonden, brachten geen enkele beschuldiging in over de boze dingen, die ik vermoedde,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zijn aanklagers, die hem omringden, brachten geen enkele beschuldiging in, waarin ik een misdaad kon zien;
Dutch 2007 (HTB)
Er was geen sprake van een overtreding of een misdaad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze beschuldigden hem niet van de dingen die ik verwachtte,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn aanklagers stonden bij hem, maar zij konden geen enkele ernstige beschuldiging tegen hem bewijzen, zoals ik had verwacht,
Dutch Frisian
äwa disem, aus de Aunkloaga oppstunde, en see tjeene Beschuldjung von däm väabrochte, met waut etj aun Beeset jeräatjent haud.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar toen de aanklagers opstonden, beschuldigden ze hem helemaal niet van de misdaden die ik had verwacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er was geen sprake van een overtreding of een misdaad.
Dutch Reimer 2001
Dee Fekjlaeaja stunde en brochte oba nich Kloag fonn Beeset jaeajen am soo aus ekj met jeraeakjent haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Over welken de beschuldigers, hier staande, geen zaak hebben voorgebracht, waarvan ik vermoedde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Over welken de beschuldigers, hier staande, geen zaak hebben voorgebracht, waarvan ik vermoedde;