Acts 25:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De hogepriester, de leiders van de priesters en de belangrijkste Joden gingen naar hem toe. Ze leverden bij hem hun beschuldigingen tegen Paulus in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de hogepriester en de voornaamsten van de Joden verschenen voor hem met een aanklacht tegen Paulus en deden hem een verzoek:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de overpriesters en de voornaamsten der Joden dienden klachten tegen Paulus bij hem in,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar kwamen de opperpriesters en de aanzienlijksten onder de Joden Paulus bij hem aanklagen,
Dutch 2007 (HTB)
Daar kwamen de hoofdpriesters en leidende Joden bij hem met hun verhalen over Paulus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hogepriester en de leiders van de Joden verschenen voor hem met hun aanklacht tegen Paulus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar lichtten de overpriesters en de leiders van de Joden hem in over Paulus en zij dienden een verzoek bij hem in.
Dutch Frisian
En de Huagapriesta en de Easchte vonne Jude muake eene Aunkloag bie am jäajen Paulus en bedde am,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daar dienden de hoofdpriesters en andere Joodse leiders hun aanklacht tegen Paulus bij hem in. Ze verzochten Festus,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daar kwamen de leidende priesters en leidende Joden bij hem met hun verhalen over Paulus.
Dutch Reimer 2001
En dee Huagapriesta en Faeanaemste fonn dee Jude laede aeare Kloag jaeajen Paul fer am, en prachada am,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de hogepriester, en de voornaamsten der Joden, verschenen voor hem tegen Paulus en baden hem,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de hogepriester, en de voornaamsten der Joden, verschenen voor hem tegen Paulus en baden hem,