Acts 26:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb jou uitgekozen uit dit volk en de andere volken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en Ik zal u verlossen van dit volk en van de heidenen, naar wie Ik u nu zend,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
u verkiezende uit dit volk en de heidenen, waarheen Ik u zend,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb u afgezonderd van het volk en van de heidenen. Ik zend u tot hen,
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u bevrijden uit de handen van uw eigen volk en van de vreemde volken waar Ik u heen zal sturen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal je redden uit de handen van dit volk en van de andere volken waarheen Ik jou zend
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je verlossen van het volk van de Joden en van de andere volken naar wie Ik je zend
Dutch Frisian
die rütnehm üt däm Voltj en üt de Veltja Natsjoone, no dän etj die schetje woa,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zal je beschermen tegen je volksgenoten, maar ook tegen de niet-Joden naar wie ik je toe stuur
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u bevrijden uit de handen van uw eigen volk en van de vreemde volken waar Ik u heen zal sturen.
Dutch Reimer 2001
Ekj woa die rade fonn daut Follkj en fonn dee Natsjoone no daen ekj die schekje woa,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verlossende u van dit volk, en van de heidenen, tot dewelke Ik u nu zende;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verlossende u van dit volk, en van de heidenen, tot dewelke Ik u nu zende;