Acts 26:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zij zeiden dat de Messias zou lijden. En dat Hij de eerste zou zijn die uit de dood zou opstaan. Ook dat Hij aan het Joodse volk en aan de andere volken het licht van het goede nieuws zou brengen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
namelijk dat de Christus moest lijden en dat Hij, als Eerste uit de opstanding van de doden, een licht zou aankondigen aan dit volk en de heidenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
namelijk, dat de Christus zou lijden, en dat Hij als eerste uit de opstanding der doden het licht zou aankondigen en aan het volk en aan de heidenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dat de Christus moest lijden, en als de eerste uit de opstanding der doden, het licht zou brengen aan het volk en de heidenen.
Dutch 2007 (HTB)
Namelijk dat de Christus zou lijden en als eerste uit de dood zou terugkomen om de Joden en de andere volken te vertellen dat er licht komt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dat de Christus moest lijden en dat Hij, door als eerste uit de dood op te staan, licht zou verkondigen aan dit volk en de andere volken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
namelijk dat de Christus zou lijden en dat Hij de Eersteling van de Opstanding uit het verblijf van de doden zou zijn en dat Hij Licht aan het volk en aan de volken zou verkondigen.”
Dutch Frisian
daut de Jesaulwta Tjristus liede sull, daut hee aus Easchta üte Oppstohninj de Doodes Lijcht vetjindje sull, soo aus däm Voltj soo uck de Heide.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
namelijk dat de Messias zou moeten lijden en dat Hij als eerste van de doden zou verrijzen om aan zowel ons volk als aan de niet-Joden het licht te verkondigen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Namelijk dat de Christus zou lijden en als eerste uit de dood zou terugkomen om te vertellen dat het reddende Licht voor Joden en niet-Joden schijnt.’
Dutch Reimer 2001
daut Christus liede sull, en dee Easchta senne fom Doot opptostone, en doaderch Licht bekaunt moake beides aun daut Follkj uk aun dee Natsjoone."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Namelijk dat de Christus lijden moest, en dat Hij, de Eerste uit de opstanding der doden zijnde, een licht zou verkondigen dezen volke, en den heidenen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Namelijk dat de Christus lijden moest, en dat Hij, de Eerste uit de opstanding der doden zijnde, een licht zou verkondigen dezen volke, en den heidenen.