Acts 26:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stonden Agrippa, Felix, Bernice en alle anderen op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat hij dit gezegd had, stond de koning op en de stadhouder, Bernice en zij die bij hen zaten,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de koning stond op en de stadhouder en Bernice en die met hen hadden plaats genomen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu stonden de koning, de landvoogd, Bernike, en allen die bij hen hadden gezeten, op,
Dutch 2007 (HTB)
De koning, de gouverneur, Bernice en alle anderen stonden op en verlieten de aula.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen stonden de koning, de stadhouder, Bernice en alle andere aanwezigen op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning, de landvoogd en Bernice stonden op en ook allen die bij hen zaten
Dutch Frisian
En de Tjeenijch stund opp en de Stautsväastohna en Bernies en dee met ahn saute.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De koning stond op, en ook de gouverneur, Bernice en de anderen die de zitting hadden bijgewoond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning, de gouverneur, Bernice en alle anderen stonden op en verlieten de aula.
Dutch Reimer 2001
Aus hee daut jesajcht haud, stunt dee Kjeenich opp, uk dee Rejeara, en Bernies, en dee, dee met an toop weare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als hij dit gezegd had, stond de koning op, en de stadhouder, en Berníce, en die met hen gezeten waren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als hij dit gezegd had, stond de koning op, en de stadhouder, en Bernice, en die met hen gezeten waren;