Acts 26:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gingen een beetje opzij staan en overlegden met elkaar: "Deze man heeft niets gedaan waarop de doodstraf of gevangenisstraf staat."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zij gingen terzijde, spraken met elkaar en zeiden: Deze man doet niets wat dood of boeien verdient.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en ter zijde gegaan, spraken zij onder elkander: Deze man is aan niets schuldig, waarop dood of gevangenschap staat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en zeiden bij het heengaan onder elkander: Deze man heeft niets gedaan, wat dood of boeien verdient.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij buiten waren, zeiden zij tegen elkaar: "Die man heeft niets gedaan waarop doodstraf of gevangenisstraf staat."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze gingen wat terzijde staan en overlegden met elkaar: "Deze man heeft niets gedaan waarop de doodstraf of gevangenschap staat."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en toen zij vandaar vertrokken, spraken zij met elkaar en zeiden: “Deze man heeft niets gedaan waarop de doodstraf of gevangenschap staat.”
Dutch Frisian
En aus see sich tridj jetrocke haude, räde see too eenaunda en säde: Diss Maun deit nuscht, waut däm Doot oda de Fassle weat wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze verlieten de zaal en zeiden tegen elkaar: “Deze man heeft niets gedaan waarop de dood of gevangenisstraf staat.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij buiten waren, zeiden zij tegen elkaar: ‘Die man heeft niets gedaan waarop doodstraf of gevangenisstraf staat.’
Dutch Reimer 2001
feleete doa en saede eena tom aundra: "Dis Maun haft nusscht jedoone daut daen Doot oda Kjaede fedeent haft."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En aan een zijde gegaan zijnde, spraken zij tot elkander, zeggende: Deze mens doet niets des doods of der banden waardig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En aan een zijde gegaan zijnde, spraken zij tot elkander, zeggende: Deze mens doet niets des doods of der banden waardig.