Acts 28:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na drie dagen nodigde Paulus de leiders van de Joden uit. Toen ze bij hem waren gekomen, zei hij: "Broeders, ik heb niets verkeerds gedaan tegen ons volk of tegen de gewoonten van onze voorouders. Toch ben ik in Jeruzalem gevangen genomen en uitgeleverd aan de Romeinen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde na drie dagen, dat Paulus hen die de voornaamsten van de Joden waren, bijeenriep. En toen zij bijeengekomen waren, zei hij tegen hen: Mannenbroeders, ik, die niets gedaan heb tegen het volk of de gewoonten van de vaderen, ik ben uit Jeruzalem als gevangene overgeleverd in de handen van de Romeinen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde na drie dagen, dat Paulus de voormannen der Joden samenriep, en toen zij bijeen gekomen waren, zeide hij tot hen: Mannen broeders, ofschoon ik niets gedaan heb tegen ons volk of de voorvaderlijke gewoonten, ben ik uit Jeruzalem gevankelijk overgeleverd in de handen der Romeinen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Drie dagen later liet hij de voornaamsten der Joden ontbieden; en toen ze bijeen waren, sprak hij hen toe: Mannen broeders, ofschoon ik niets heb misdaan tegen het volk of tegen de gewoonten der vaderen, ben ik toch in Jerusalem gevangen genomen, en in de handen der Romeinen overgeleverd.
Dutch 2007 (HTB)
Drie dagen later vroeg hij de leiders van de Joodse gemeenschap bij hem te komen. "Mannen broeders", zei hij, "hoewel ik geen enkele misdaad tegen ons volk en onze oude tradities heb begaan, ben ik toch door de Joden in Jeruzalem gevangen genomen en aan de Romeinen uitgeleverd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Na drie dagen riep Paulus de leiders van de Joden bijeen. Toen ze samengekomen waren, zei hij: "Broeders, hoewel ik niets misdaan heb tegen ons volk of de gebruiken van onze voorouders, ben ik in Jeruzalem gevangengenomen en overgeleverd aan de Romeinen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Na drie dagen liet Paulus de leiders van de Joden roepen. Toen zij samengekomen waren, zei hij tegen hen: “Mannenbroeders, hoewel ik niets tegen het volk of de Wet van mijn vaderen heb misdaan, werd ik vanuit Jeruzalem geboeid in de handen van de Romeinen overgeleverd.
Dutch Frisian
Oba no dree Doag passead daut, daut hee de Easchte vonne Jude toop roopt, aus see oba toop jekohme weare, säd hee too ahn: Manna, Breeda, etj ha nuscht Fiendlijchet jäajen daut Voltj oda de Vodasch Sitte jedohne, sie jefange üt Jerusalem enne Henj de Reema äwajeeft worde,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Na drie dagen riep Paulus de Joodse leiders bijeen. Toen ze allen bij hem waren, zei hij tegen hen: “Volksgenoten, hoewel ik niets heb misdaan tegen ons volk of de gebruiken van onze voorouders, ben ik als gevangene uit Jeruzalem aan de Romeinen overgeleverd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Drie dagen later vroeg hij de leiders van de Joodse gemeenschap bij hem te komen. ‘Broeders,’ zei hij, ‘hoewel ik geen enkele misdaad tegen ons volk en onze tradities heb begaan, ben ik toch door de Joden in Jeruzalem gevangengenomen en aan de Romeinen uitgeleverd.
Dutch Reimer 2001
Omm dree Doag pasead daut, daut Paul dee faeaschte fonn dee Jude toop roopt. Aus dee toop jekome weare, saed hee to an: "Mana, Breeda, ekj ha nusscht jaeajen dit Follkj oda dee Faea-elre jedone, doch wort mie faust jenome enn Jerusalem en enne Reema aeare Henj jejaeft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde na drie dagen dat Paulus samenriep degenen, die de voornaamsten der Joden waren. En als zij samengekomen waren, zeide hij tot hen: Mannen broeders, ik, die niets gedaan heb tegen het volk of de vaderlijke gewoonten, ben gebonden uit Jeruzalem overgeleverd in de handen der Romeinen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde na drie dagen dat Paulus samenriep degenen, die de voornaamsten der Joden waren. En als zij samengekomen waren, zeide hij tot hen: Mannen broeders, ik, die niets gedaan heb tegen het volk of de vaderlijke gewoonten, ben gebonden uit Jeruzalem overgeleverd in de handen der Romeinen;