Acts 28:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Sommigen van hen geloofden wat Paulus zei. Maar anderen bleven ongelovig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En sommigen lieten zich wel overtuigen door wat er gezegd werd, maar anderen geloofden niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En sommigen gaven wel gehoor aan hetgeen gezegd werd, maar anderen bleven ongelovig;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sommigen geloofden wat hij zeide, anderen echter geloofden het niet.
Dutch 2007 (HTB)
Sommigen werden inderdaad overtuigd door wat hij zei. Maar anderen geloofden hem niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sommigen lieten zich overtuigen door wat hij zei, maar anderen wilden niet geloven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sommigen lieten zich door zijn woorden overtuigen, maar anderen waren niet overtuigd.
Dutch Frisian
En de eene leete sich äwazeije von däm, waut jesajcht word, de aundre jleewde nijch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Sommigen raakten overtuigd van wat hij zei, anderen geloofden hem niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sommigen werden inderdaad overtuigd door wat hij zei. Maar anderen geloofden hem niet.
Dutch Reimer 2001
En eenje worde aewazeijcht fonn daut waut hee saed,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sommigen geloofden wel, hetgeen gezegd werd, maar sommigen geloofden niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sommigen geloofden wel, hetgeen gezegd werd, maar sommigen geloofden niet.