Acts 28:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De bewoners van het eiland verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou neervallen. Maar na lang wachten zagen ze dat er niets bijzonders met hem gebeurde. Toen veranderden ze van gedachten en zeiden ze dat hij een god was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood neervallen. Maar toen zij, na lang gewacht te hebben, zagen dat er niets ongewoons met hem gebeurde, veranderden zij van gedachten en zeiden dat hij een god was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij echter verwachtten, dat hij zou opzwellen of plotseling dood neervallen. Doch toen zij na lang wachten zagen, dat zich niets ongewoons bij hem voordeed, sloeg hun mening om en zeiden zij, dat hij een god was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij verwachtten, dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou vallen; maar toen ze na lang wachten zagen, dat hem niets deerde, kwamen ze tot andere gedachten, en zeiden, dat hij een god was.
Dutch 2007 (HTB)
De eilandbewoners verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou neervallen. Maar toen er na lange tijd niets met hem gebeurd was, sloegen zij om als een blad aan een boom en zeiden dat hij een god was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou neervallen, maar toen ze na lang wachten zagen dat er niets met hem gebeurde, veranderden ze van gedachten en zeiden dat hij een god was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vreemdelingen verwachtten, dat hij onmiddellijk zou opzwellen of dat hij dood op de grond zou neervallen, maar toen zij, nadat zij lang gewacht hadden, zagen dat hem niets ernstigs overkwam, begonnen zij anders te spreken en zeiden zij dat hij een god was.
Dutch Frisian
Oba see lüade, daut hee aunschwale oda platzlijch doot ommfaule wudd. Aus see oba eene länjere Tiet lüade en sache daut am nuscht Onnjeweenlijchet passeat, endade see äare Meeninj en säde, hee es een Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mensen verwachtten dat hij een zwelling zou krijgen of plots dood zou neervallen. Maar toen ze na lang wachten zagen dat er niets ongewoons met hem gebeurde, veranderden ze van mening en zeiden ze dat hij een god was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De eilandbewoners verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou neervallen. Maar toen er na lange tijd niets met hem gebeurd was, sloegen zij om als een blad aan een boom en zeiden dat hij een god was.
Dutch Reimer 2001
Oba see luade daut hee oppschwale wudd, oda haustich dol faule wudd en stoawe. Aus see oba en langet Stoot jekjikt haude, en sage daut hee kjeen schode jelaede haud, endade see aeare Meeninj en saede hee wea en Gott.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij verwachtten, dat hij zou opzwellen, of terstond dood nedervallen. Maar als zij lang gewacht hadden, en zagen, dat geen ongemak hem overkwam, werden zij veranderd, en zeiden, dat hij een god was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij verwachtten, dat hij zou opzwellen, of terstond dood nedervallen. Maar als zij lang gewacht hadden, en zagen, dat geen ongemak hem overkwam, werden zij veranderd, en zeiden, dat hij een god was.