Acts 3:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij de 'Prachtige Poort' van de tempel werd elke dag een verlamde man neergelegd. Hij was al vanaf zijn geboorte verlamd. Hij bedelde daar om geld van de mensen die naar de tempel gingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En een man die vanaf de moederschoot kreupel was, werd daarheen gedragen. Men zette hem dagelijks bij de tempelpoort die de Schone genoemd wordt, om een liefdegave te vragen aan hen die de tempel binnengingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En een man, die verlamd was van de schoot zijner moeder aan, zodat hij gedragen moest worden, zetten zij dagelijks bij de poort van de tempel, genaamd de Schone, om een aalmoes te vragen van de tempelgangers.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar was een man, die verlamd was van de schoot zijner moeder af, en gedragen moest worden; iedere dag zette men hem bij de tempelpoort neer, die de Schone werd genoemd, om aan de tempelbezoekers een aalmoes te vragen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij daar aankwamen, zagen zij een man die al sinds zijn geboorte verlamd was. Elke dag werd hij naar de Mooie Poort (een van de tempelpoorten) gedragen om daar te bedelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er was een man die al vanaf zijn geboorte verlamd was en elke dag naar de tempelpoort die de Schonepoort wordt genoemd werd gedragen, waar hij neergelegd werd om te bedelen bij de mensen die de tempel binnengingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, een man die van de moederschoot af verlamd was, werd binnen gedragen door de mannen die gewoon waren om hem te brengen en neer te zetten bij de poort van de Tempel, die ‘De Schone’ genoemd werd, om daar een gave te vragen aan hen die de Tempel binnengingen.
Dutch Frisian
En een Maun, dee von Jeburt aun lom wea, word jedroacht, däm see jieda Dach aune Tempel Puat läde sate, de Scheene jenant, omm Aulmoose too bedde von dän, dee emm Tempel enenn jinje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook werd er een man daarheen gedragen, die vanaf zijn geboorte aan zijn voeten verlamd was. Hij werd elke dag naar de tempelpoort gebracht die Schone Poort heet, zodat hij om aalmoezen kon vragen aan de mensen die het tempelterrein opgingen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij daar aankwamen, zagen zij een man die al sinds zijn geboorte verlamd was. Elke dag werd hij naar de Mooie Poort (een van de tempelpoorten) gedragen om daar te bedelen.
Dutch Reimer 2001
En doa wea en Maun dee fonn Jeburt lom wea, daem see druage, en jieda Dach bie daem Tempelpuat daen see daut 'Scheene' nande, han laede so daut hee kunn fa waut prachre fonn daen dee emm Tempel enenn jinje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een zeker man, die kreupel was van zijner moeders lijf, werd gedragen, welken zij dagelijks zetten aan de deur des tempels, genaamd de Schone, om een aalmoes te begeren van degenen, die in den tempel gingen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een zeker man, die kreupel was van zijner moeders lijf, werd gedragen, welken zij dagelijks zetten aan de deur des tempels, genaamd de Schone, om een aalmoes te begeren van degenen, die in den tempel gingen;