Acts 3:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar iedereen die niet naar deze profeet wil luisteren, zal worden gedood.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal zo zijn dat al wie niet geluisterd zal hebben naar deze Profeet, uit het volk uitgeroeid zal worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en het zal geschieden, dat alle ziel, die naar deze profeet niet hoort, uit het volk zal worden uitgeroeid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En iedereen, die niet luistert naar dezen profeet, zal worden uitgeroeid uit het volk."
Dutch 2007 (HTB)
Maar wie niet naar Hem luistert, zal gedood worden!" (C)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie niet naar deze profeet wil luisteren, zal uit het volk worden verdelgd.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ieder die niet naar die Profeet luistert, zal uit het volk worden uitgeroeid.
Dutch Frisian
Oba daut woat passeare, jiedre Seel, dee nijch heat no janem Profeet, woat ütem Voltj vetiljt woare“. {5Mos.18,15.18.19}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ieder die niet naar die profeet luistert, zal uit het volk worden verwijderd.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar wie niet naar Hem luistert, zal gedood worden!”
Dutch Reimer 2001
En jiede Seel dee nich no am horche woat, saul gaunsentgoa fonn ut daut Follkj fetilcht woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, dat alle ziel, die dezen Profeet niet zal gehoord hebben, uitgeroeid zal worden uit den volke.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, dat alle ziel, die dezen Profeet niet zal gehoord hebben, uitgeroeid zal worden uit den volke.