Acts 3:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij sprong op. Hij stond en liep heen en weer. Springend en dansend ging hij met hen de tempel binnen. Hij prees God uitbundig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En met een sprong stond hij overeind en liep rond, en hij ging met hen de tempel in, lopend en springend en God lovend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij sprong op en stond en liep heen en weer en hij ging met hen de tempel binnen, lopende en springende en God lovende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hij sprong op en stond overeind; hij liep, en ging met hen de tempel binnen; stappend en springend verheerlijkte hij God.
Dutch 2007 (HTB)
Hij sprong op, stond even stil en begon toen te lopen. Daarna ging hij lopend met hen de tempel binnen en danste van blijdschap en loofde God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij sprong op en liep heen en weer. Springend en God lovend ging hij met hen de tempel binnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij sprong op, stond op zijn voeten en ging met hen de Tempel binnen, terwijl hij liep, sprong en GOD loofde.
Dutch Frisian
en hee huppst opp en kunn stohne en jintj ommhäa, en jintj met ahn emm Tempel enenn, jintj en huppst en lowd Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij sprong op, ging overeind staan en begon te stappen. Toen ging hij met hen het tempelterrein op, waar hij rondwandelde, sprong en God prees.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij sprong op, stond even stil en begon toen te lopen. Daarna ging hij lopend met hen de tempel binnen en danste van blijdschap en loofde God.
Dutch Reimer 2001
en hee huppst opp en stunt, en jinkj met an em Tempel enenn, jinkj en huppst en lowd Gott.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij, opspringende, stond en wandelde, en ging met hen in den tempel, wandelende en springende, en lovende God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij, opspringende, stond en wandelde, en ging met hen in den tempel, wandelende en springende, en lovende God.