Acts 4:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wij kunnen niet stoppen met de mensen te vertellen wat we hebben gezien en gehoord."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wij kunnen niet nalaten te spreken over wat wij gezien en gehoord hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want wij kunnen niet nalaten te spreken van wat wij gezien en gehoord hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen. we kunnen niet zwijgen wat we hebben gezien en gehoord.
Dutch 2007 (HTB)
Wij kunnen gewoon niet zwijgen over wat wij hebben gezien en gehoord."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We kunnen niet anders dan spreken over wat we gezien en gehoord hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want wij kunnen niet nalaten te spreken van wat wij gezien en gehoord hebben.”
Dutch Frisian
Dann wie tjenne nijch, nijch räde von däm waut wie jeseehne en jeheat ha.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij kunnen echter niet zwijgen over wat we hebben gezien en gehoord.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij kunnen gewoon niet zwijgen over wat wij hebben gezien en gehoord.’
Dutch Reimer 2001
Dan wie kjenne nich aundasch aus doafonn to raede waut wie jeseene en jeheat ha."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij kunnen niet laten te spreken, hetgeen wij gezien en gehoord hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij kunnen niet laten te spreken, hetgeen wij gezien en gehoord hebben.